„Anfang“: Maskulinum AnfangMaskulinum | masculin m Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) début, commencement débutMaskulinum | masculin m Anfang Anfang commencementMaskulinum | masculin m Anfang Anfang examples von Anfang an dès le début dès le commencement von Anfang an amoder | ou od zu Anfang au commencement au début amoder | ou od zu Anfang Anfang Mai début mai Anfang Mai er ist Anfang sechzig il a une petite soixantaine er ist Anfang sechzig (mit etwas) den Anfang machen commencer (paretwas | quelque chose qc) (mit etwas) den Anfang machen hide examplesshow examples
„Anfänger“: Maskulinum Anfänger [ˈanfɛŋər(ɪn)]Maskulinum | masculin m <Anfängers; Anfänger> Anfängerin (Femininum | fémininf) <Anfängerin; Anfängerinnen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) débutante débutant(e)Maskulinum mit Femininendung in Klammern | masculin avec terminaison féminine entre parenthèses m(f) Anfänger auch | aussia. pejorativ, abwertend | péjoratifpej Anfänger auch | aussia. pejorativ, abwertend | péjoratifpej examples in etwas Anfänger(in) sein débuter dansetwas | quelque chose qc in etwas Anfänger(in) sein
„anfangen“: transitives Verb | intransitives Verb anfangentransitives Verb | verbe transitif v/t &intransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) commencer faire commencer (à), (par, avec) anfangen zu (≈ beginnen) anfangen zu (≈ beginnen) examples anfangen zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) auch | aussia. se mettre à (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) anfangen zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) er fängt immer wieder davon an il recommence toujours à en parler er fängt immer wieder davon an bei einem Unternehmen anfangen commencer à travailler dansbeziehungsweise | respectivement bzw. pour une entreprise bei einem Unternehmen anfangen faire anfangen (≈ zustande bringen) anfangen (≈ zustande bringen) examples etwas falsch, richtig anfangen s’y prendre mal, bien etwas falsch, richtig anfangen
„anfangs“: Adverb anfangsAdverb | adverbe adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) au début, d’abord au début anfangs anfangs d’abord anfangs anfangs
„Müßiggang“: Maskulinum MüßiggangMaskulinum | masculin m gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) oisiveté oisivetéFemininum | féminin f Müßiggang Müßiggang examples Müßiggang ist aller Laster Anfang sprichwörtlich | proverbesprichw l’oisiveté est la mère de tous les vices sprichwörtlich | proverbesprichw Müßiggang ist aller Laster Anfang sprichwörtlich | proverbesprichw
„verkehrt“: Adjektiv verkehrt [fɛrˈkeːrt]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) faux faux verkehrt verkehrt examples der verkehrte Weg le mauvais chemin der verkehrte Weg „verkehrt“: Adverb verkehrt [fɛrˈkeːrt]Adverb | adverbe adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) de travers de travers verkehrt verkehrt examples es verkehrt anfangen s’y prendre mal, de travers es verkehrt anfangen
„Streit“: Maskulinum Streit [ʃtraɪt]Maskulinum | masculin m <Streite̸s; Streite> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) querelle, altercation, démêlé, controverse, différend dispute, conflit, litige, procès querelleFemininum | féminin f (au sujet de) Streit übermit Akkusativ | avec accusatif +akk Streit übermit Akkusativ | avec accusatif +akk altercationFemininum | féminin f Streit (≈ Zank) Streit (≈ Zank) démêléMaskulinum | masculin m Streit Streit controverseFemininum | féminin f Streit (≈ Meinungsstreit) Streit (≈ Meinungsstreit) différendMaskulinum | masculin m Streit Streit disputeFemininum | féminin f Streit (≈ Wortstreit) Streit (≈ Wortstreit) conflitMaskulinum | masculin m Streit (≈ Konflikt) Streit (≈ Konflikt) litigeMaskulinum | masculin m Streit Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR Streit Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR procèsMaskulinum | masculin m Streit Streit examples mit jemandem Streit anfangen s’attaquer àjemand | quelqu’un qn mit jemandem Streit anfangen mit jemandem in Streit geraten se fâcher avecjemand | quelqu’un qn mit jemandem in Streit geraten
„Adam“: Maskulinum Adam [ˈaːdam]Maskulinum | masculin m <→(wird wie ein) Eigenname (dekliniert) | (se décline comme un) nom propre n/pr> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Adam AdamMaskulinum | masculin m Adam Adam examples bei Adam und Eva anfangen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig remonter au déluge bei Adam und Eva anfangen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig das macht nach Adam Riese … umgangssprachlich | familierumg humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum si mes comptes sont bons, ça fait … das macht nach Adam Riese … umgangssprachlich | familierumg humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum
„blutig“: Adjektiv blutigAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) taché de sang, ensanglanté, sanglant, sanguinolent More examples... taché de sang blutig (≈ blutbefleckt) blutig (≈ blutbefleckt) ensanglanté blutig blutig sanglant blutig Schlacht blutig Schlacht sanguinolent blutig Medizin | médecineMED (≈ mit Blut vermischt) blutig Medizin | médecineMED (≈ mit Blut vermischt) examples ein blutiger Anfänger umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig un novice un bleu ein blutiger Anfänger umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig es ist blutiger Ernst c’est tout ce qu’il y a de plus sérieux es ist blutiger Ernst „blutig“: Adverb blutigAdverb | adverbe adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) noyer une révolte dans le sang frapper jusqu’au sang examples einen Aufstand blutig niederschlagen noyer une révolte dans le sang einen Aufstand blutig niederschlagen jemanden blutig schlagen frapperjemand | quelqu’un qn jusqu’au sang jemanden blutig schlagen
„Krach“: Maskulinum Krach [krax]Maskulinum | masculin m <Krache̸s; Kräche> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) bruit, vacarme, boucan, fracas dispute, querelle bruitMaskulinum | masculin m Krach (≈ Lärm) Krach (≈ Lärm) auch | aussia. vacarmeMaskulinum | masculin m Krach Personen Krach Personen boucanMaskulinum | masculin m Krach umgangssprachlich | familierumg Krach umgangssprachlich | familierumg fracasMaskulinum | masculin m Krach plötzlicher, starker Krach plötzlicher, starker examples Krach machen faire du bruit Krach machen mit einem lauten Krach avec fracas mit einem lauten Krach disputeFemininum | féminin f Krach (≈ Streit) umgangssprachlich | familierumg Krach (≈ Streit) umgangssprachlich | familierumg querelleFemininum | féminin f Krach Krach examples mit jemandem Krach haben être brouillé avecjemand | quelqu’un qn mit jemandem Krach haben mit jemandem Krach anfangen se brouiller avecjemand | quelqu’un qn mit jemandem Krach anfangen Krach schlagen faire un esclandre Krach schlagen das gibt Krach umgangssprachlich | familierumg ça va chauffer das gibt Krach umgangssprachlich | familierumg das gibt Krach umgangssprachlich | familierumg il va y avoir du grabuge das gibt Krach umgangssprachlich | familierumg hide examplesshow examples